<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Gesetz über Getreideeinfuhr und Liste von Spendern</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 6, 1, 172</idno>
                <idno type="localId">IG XII 6, 1, 172 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 6, 1, 172</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Pfeiler</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Samos</origPlace>
                            <origDate>um 250</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Stadt Samos</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="A"><lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="1"/>[.]<hi rend="underline">ντ</hi>ῶ[ν εὐπ]<hi rend="underline">ορ</hi>ωτά<hi rend="underline">των· τὴ</hi>ν δὲ ἀπόδ<hi rend="underline">ειξιν</hi> ποιείσθ<hi rend="underline">ω</hi>[σαν]<lb n="2"/>τοῦ μηνὸς τοῦ Κρονιῶνος ἐν τῆι δευτέραι τῶν ἐ<hi rend="underline">κ</hi>[κλησι]–<lb n="3"/>ῶν· συναγέτωσαν δὲ τὴν ἐκκλησίαν οἱ πρυτάνε<hi rend="underline">ι</hi>[ς ἐν τῶι]<lb n="4"/>θεάτρωι καὶ κελευέτωσαν τοὺς ἐκ̣κλησιάζοντ<hi rend="underline">α̣</hi>[ς κα]–<lb n="5"/>τὰ χιλιαστὺν καθίζειν, σημεῖα ποιήσαντες καὶ <hi rend="underline">τ</hi>[όπον]<lb n="6"/>διορίσαντες ἑκάστηι τῶν χιλιαστύων. ὃς δ᾿ ἂν ἀπ<hi rend="underline">ει</hi>–<lb n="7"/>θῆι καὶ μὴ καθίζηι ἐν τῆι ἑαυτοῦ χιλιαστύι, ζημιούτω–<lb n="8"/>σαν στατῆρι πατρίωι· ἐὰν δὲ ἀδίκως ἐζημιῶσθαι φῆι,<lb n="9"/>παραγραψάσθω, καὶ ἡ κρίσις γινέσθω ἐν τῶι πολιτικῶι δι–<lb n="10"/>καστηρίωι ἐν ἡμέραις εἴκοσι. γινέσθω δὲ καὶ ἡ προβολὴι<lb n="11"/>καὶ ἡ χειροτονία ὑπ᾿ αὐτῶν τῶν χιλιαστήρων· ἐν ταύτηι<lb n="12"/>δὲ τῆι ἐκκλησίαι δοκιμαζέτωσαν αἱ χιλιαστύες καὶ τὰ<lb n="13"/>ὑποθήματα καὶ τοὺς ἐγγύους· ἃ δ᾿ ἂν δοκιμάσωσιν ὑ–<lb n="14"/>ποθέματα καὶ οὓς ἂν δοκιμάσωσιν ἐγγύους καταγρα–<lb n="15"/>φέτωσαν οἱ πρυτάνεις εἰς τὰ δημόσια γράμματα· ὁ–<lb n="16"/>μοίως δὲ καὶ τοὺς ἀποδειχθέντας μελεδωνοὺς κατα–<lb n="17"/>χωριζέτωσαν εἰς τὰ δημόσια γράμματα. ὅταν δὲ [ἡ]<lb n="18"/>χειροτονία μέλλῃ γίνεσθαι, ὁ τῆς πόλεως κῆρυξ ἐπευ̣–<lb n="19"/>ξάσθω τοῖς χειροτονήσασιν οὓς νομίζουσιν βέλτιστα̣<lb n="20"/>προστήσεσθαι τῶν χρημάτων ἄμεινον εἶναι. οἱ δὲ ἀπο–<lb n="21"/>δειχθέντες εἰσπρασσέτωσαν τὸν τόκον παρὰ τῶν δε–<lb n="22"/>δανεισμένων καὶ διαγραφέτωσαν τοῖς ἐπὶ τοῦ σίτου κε–<lb n="23"/>χειροτονημένοις ἀνδράσιν. ἐκεῖνοι δὲ ἀγοραζέτωσαν<lb n="24"/>σῖτον τὸν ἀπὸ τῆς εἰκοστῆς ἀπομετρούμε〚– –<hi rend="sup">c.5</hi>– –〛νον<lb n="25"/>τῆς ἐξ Ἀναίων, διδόντες τῆι θεῶι τιμὴν μὴ ἐλάσσονα<lb n="26"/>ἧς πρότερον ὁ δῆμος τέταχεν &lt;δραχμὰς&gt; πέντε καὶ δύ᾿ ὀβο–<lb n="27"/>λούς· τὸ δὲ ὑπεραῖρον ἀργύριον, ἐὰμ μὲν μὴ δόξηι τῶι δή–<lb n="28"/>μωι σιτωνεῖν, τηρείτωσαν αὐτοὶ μέχρι ὅτου ἕτεροι ἀποδει–<lb n="29"/>χθῶσιν ἐπὶ τοῦ σίτου, εἶτεν διαγραφέτωσαν ἐκείνοις· ἐὰν δὲ<lb n="30"/>δόξηι σιτωνεῖν, ἀποδιαγραφέτωσαν παραχρῆμα τῶι κε–<lb n="31"/>χειροτονημένωι σιτώνῃ. ἐκεῖνος δὲ ἀγοραζέτω τὸν σῖ–<lb n="32"/>τον ἐκ τῆς Ἀνα⟦.⟧είτιδος χώρας ὃν τρόπον ἂν νομίζη[ι]<lb n="33"/>λυσιτελέστατα καταστήσειν τῆι πόλει, ἐὰμ μή ποθεν ἄλλο–<lb n="34"/>θεν λυσιτελέστερον φαίνηται τῶι δήμωι σιτωνεῖν· εἰ δὲ μή, γ<hi rend="underline">ε</hi>–<lb n="35"/>νέσθω ὃν τρόπον ἂν δόξῃ τῶι δήμωι· προτιθ̣έ̣τω̣σαν δὲ περ[ὶ]<lb n="36"/>τούτου καθ᾿ ἕκαστον ἐνιαυτὸν οἱ πρυτάνε̣[ις] ο[ἱ τὸ]ν μῆνα τὸν<lb n="37"/>Ἀρτεμισιῶνα πρυτανεύοντες, ποιησάμενοι προγραφήν. ἀ–<lb n="38"/>ποδεικνύτω δὲ ὁ δῆμος καθ᾿ ἕκαστον ἐνιαυτὸν ἐν τῆι πρώτη[ι]<lb n="39"/>τῶν ἀρχαιρεσιῶν μετὰ τὸ καταστῆσαι τὰς χειροτονητὰ<hi rend="underline">ς</hi><lb n="40"/>ἀρχὰς ἄνδρας δύο, ἐξ ἑκατέρας φυλῆς ἕνα, τοὺς ἐσομέ–<lb n="41"/>νους ἐπὶ τοῦ σίτου μὴ ἐλάσσονα οὐσίαν ἔχοντα ἑκάτερον<lb n="42"/>ταλάντων τριῶν· οὗτοι δὲ παραλαβόντες τὸν τόκον παρὰ<lb n="43"/>τῶν μελεδωνῶν διδότωσαν τὴν τιμὴν τοῦ σίτου καὶ ἐ–<lb n="44"/>άν τι ἄλλο δαπάνημα γίνηται, παραμετρείσθωσαν δὲ<lb n="45"/>καὶ τὸν σῖτον. ἀποδεικνύτω δὲ καὶ σιτώνην ὁ δῆμος ἐν<lb n="46"/>〚τα̣υ̣〛τῆι αὐτῆι ἐκκλησίαι μὴ ἐλάσσονα οὐσίαν ἔχοντα τα–<lb n="47"/>λάντων δύο. γινέσθω δέ, ἐὰν δόξηι, καὶ μίσθωσις τοῦ ἀρ–<lb n="48"/>γυρίου τοῦ ἐκ τοῦ τόκου, ἐάν τινες βούλωνται ὑποθέμα–<lb n="49"/>τα δόντες ἀξιόχρεα καὶ διεγγυήσαντες προλαβεῖν<lb n="50"/>καὶ λυσιτελέστερον καταστῆσαι τὸν σῖτον· τὴν δὲ δ[ι]–<lb n="51"/>εγγύησιν ποιείσθωσαν οἱ ἄνδρες οἱ χειροτονηθέντες ἐπ[ὶ]<lb n="52"/>τοῦ σίτου κινδύνωι τῶι ἑαυτῶν. τὸν δὲ συναγορασθέν–<lb n="53"/>τα πάντα διαμετρείτωσαν τοῖς πολίταις κατὰ χιλι–<lb n="54"/>αστὺν τοῖς ἐπιδημοῦσιν, μετροῦντες ἑκάστωι τὸμ μῆ–<lb n="55"/>να δωρεὰν μέτρα δύο· ἀρχέσθωσαν δὲ τῆς διαμετρήσ[ε]–<lb n="56"/>ως μηνὸς Πελυσιῶνος καὶ μετρείτωσαν ἑξῆς ἐφ᾿ ὅσους<lb n="57"/>ἂν ἐκποιῆι μῆνας· ἑτέρωι δὲ ὑπὲρ ἑτέρου μὴ μετρείτωσαν,<lb n="58"/>ἐὰμ μή τις ἀρρωστῆι· ποιείσθωσαν δὲ τὴμ μέτρησιν ἀπὸ<lb n="59"/>νουμηνίας ἕως δεκάτης, τοῖς δὲ ἀποδημοῦσιν ἐὰν ἔλθω–<lb n="60"/>σιν ἕως τριακάδος· ἀποδιδότωσαν δὲ λόγον καθ᾿ ἕκαστον<lb n="61"/>μῆνα τῶμ μετρησαμένων ἐπὶ τὸ ἐξεταστήριον γράφοντες<lb n="62"/>κατὰ χιλιαστὺν καὶ προστιθέντες τὰ ὀνόματα τῶν μετρη–<lb n="63"/>σαμένων. ἐξουσία δὲ ἔστω τοῖς χιλιαστῆρσιν τὸν αὐτὸν με–<lb n="64"/>λεδωνὸν ἀποδεικνύειν ἐφεξῆς ἐφ᾿ ἕτη πέντε. ἐὰν δέ τις τῶν<lb n="65"/>δανεισαμένων μὴ ἀποδιδῶ̣ι τὸ ἀργύριον ἢ πᾶν ἢ μέρος τι, τὸ ὑ–<lb n="66"/>πόθεμα ἀποδόσθω ἡ χιλιαστύς, καὶ ἐάν τις ὑπεροχὴ γένητα[ι],<lb n="67"/>ἀποδότω τῶι τὸ ὑπόθεμα δόντι· ἐὰν δέ τι ἐνλίπῃ, τὴν πρᾶξιν<lb n="68"/>ποιησάσθω ἐκ τοῦ ἐγγύου. τὸν δὲ τόκον διδότω τὸν ἐπιβάλλο[ν]–<lb n="69"/>τα ἡ χιλιαστὺς τοῖς ἐπὶ τοῦ σίτου χειροτονηθεῖσιν· ἐὰν δὲ μὴ<lb n="70"/>δῶι, μὴ διαμετρείσθωσαν οἱ χιλιαστῆρες τὸν ἐπιβάλλον–<lb n="71"/>τα σῖτον μέχρι ποιήσωσιν τὰ δίκαια. ἐὰν δέ τις τῶν χειρο<hi rend="underline">το</hi>–<lb n="72"/>νηθέντων μελεδωνῶν λαβὼν τὸ ἀργύριον ὃ δεῖ αὐτὸν <hi rend="underline">δα</hi>–<lb n="73"/>νεῖσαι μὴ δανείσηι ἀλλ᾿ αὐτὸς κατάσχῃ ἐπ᾿ ἀδικίαι, ὀφειλέτω<lb n="74"/>τῆι πόλει δραχμὰς μυρίας· ὁμοίως δὲ καὶ ἐὰν τὸν τόκον μὴ<lb n="75"/>ἀποδῶι τοῖς ἐπὶ τοῦ σίτου χειροτονηθεῖσιν ἀνδράσιν ὀφειλέ–<lb n="76"/>τω τὸ ἴσον πρόστιμον, καὶ ἀναγραψάτωσαν αὐτοῦ τὴν οὐσίαν̣<lb n="77"/>οἱ ἐξετασταὶ τῆι χιλιαστύι πρὸς τὸ ἀργύριον ὃ καθῆκον ἦν αὐ–<lb n="78"/>τὸν ἀποδοῦναι· πρὸς δὲ τὸ πρόστιμον ἀναγραψάτωσαν ἄτιμον,<lb n="79"/>καὶ ἔστω ἕως καταβάληι ἄτιμος. μὴ διαμετρείσθωσαν δὲ μηδ[ὲ]<lb n="80"/>οἱ χιλιαστῆρες τὸν ἐπιβάλλοντα σῖτον οἱ ἀποδείξαντες τὸν με̣–<lb n="81"/><hi rend="underline">λ</hi>εδωνὸν τὸμ μὴ καταβαλόντα τὰ χρήματα. ἐὰν δὲ βούλωνται ο[ἱ]<lb n="82"/>χιλιαστῆρες καταβαλεῖν τὰ χρήματα ἢ πάντες ἤ τινες αὐτῶ[ν]<lb n="83"/>πρὸς μέρος, ἃ ὁ μελεδωνὸς οὐκ ἀπέδωκεν τῆι πόλει ἢ ὁ δανεισάμ[ε]–<lb n="84"/>νος, ἐξουσία αὐτοῖς ἔστω, καὶ ὡς ἂν καταβάλωσιν διαμετρείσθω̣–<lb n="85"/>σαν τὸν σῖτον ἀφ᾿ οὗ ἂν χρόνου καταβάλωσιν. μὴ ἐξουσία δὲ ἔσ–<lb n="86"/>τω μηθενὶ εἰς μηθὲν ἄλλο χρήσασθαι τοῖς χρήμασιν τούτοις<lb n="87"/>μηδὲ τῶι πίπτοντι ἀφ᾿ αὑτῶν ἀλλ᾿ εἰς τὸν δωρεὰν διαμετρούμ[ε]–<lb n="88"/>νον σῖτον· ἐὰν δέ τις ἢ πρύτανις προθῆι ἢ ῥήτωρ εἴπηι ἢ ἐπιστάτ<hi rend="underline">η</hi>[ς]<lb n="89"/>ἐπιψηφίσηι, ὡς δεῖ προχρήσασθαι εἰς ἄλλο τι ἢ μετενεγκεῖν, ἀπο–<lb n="90"/>τινέτω ἕκαστος δραχμὰς μυρίας· ὁμοίως δὲ καὶ ἐὰν ταμίας ἢ με–<lb n="91"/>λεδωνὸς ἢ τῶν ἐπὶ τοῦ σίτου χειροτονηθέντων ἢ σιτώνης δῶ–<lb n="92"/>σιν ἢ προχρήσωσιν εἰς ἄλλο τι καὶ μὴ εἰς τὸν δωρεὰν διαμε–<lb n="93"/>τρούμενον.<hi rend="smallit">vacat 0,07</hi></div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="B"><lb/><hi rend="italic">7 vv. mutili</hi><lb n="8"/>Διονυσόδωρος̣ – – – – – – – – –<lb n="9"/>Ἀρησῆς Λεοντί̣σ̣[κου – – – – –]<lb n="10"/>Χαρίδημος Λεο[ντίσκου – – – – –]<lb n="11"/>Δημήτριος Ἀρτ[εμ– – – – – – – –]<lb n="12"/>καὶ ὑπὲρ τοῦ υἱοῦ Ἀρ̣[τεμ– – – – – – – –]<lb n="13"/>Δεινίας Δώρου ἑκ̣[ατόν, καὶ ὑπὲρ τῶν υἱῶν]<lb n="14"/>Διοδώρου καὶ Δειν[ίου – – – – –]<lb n="15"/>Δημοφῶν Ἐπικούρο[υ – – – – –]<lb n="16"/>καὶ ὑπὲρ τοῦ υἱοῦ Ἐπικ̣[ούρου – – – – –]<lb n="17"/>Χαίριππος Χαρμίππου – – – – –<lb n="18"/>Εὐδικίων Αἰνέου διακο[σίας]<lb n="19"/>Εὐφραῖος Αἰνέου διακο̣[σίας]<lb n="20"/>Ἄρητος Ἐρξήνορος καὶ [ὑπὲρ τοῦ υἱοῦ]<lb n="21"/>Ἀρήτου πεντακοσίας· Τιμ– – –<lb n="22"/>Ἐρξήνορος ἑκατόν· Ἐρξήνωρ [καὶ]<lb n="23"/>Ζωΐλος Ἀρτεμιδώρου διακ[οσίας]<lb n="24"/>Χαρμίων Χαριδήμου διακοσ[ίας]<lb n="25"/>Σωτήριχος Διονυσίου ὑπὲρ αὑ[τοῦ καὶ τοῦ]<lb n="26"/>υἱοῦ Μάνδρωνος διακοσίας<lb n="27"/>Διονύσιος Σωτηρίχου ἑκατό[ν]<lb n="28"/>Φιλόθηρος Πολεμάρχου ἑκατ[όν]<lb n="29"/>Μόλπος Φιλίσκου διακοσίας<lb n="30"/>Δημήτριος 〚.〛 Ἀπολλοδώρου ἑ[κατόν]<lb n="31"/>Φιλιστίδης Ἀπολλωνίου ἑκατ̣[όν]<lb n="32"/>Φιλωνίδης Φιλίσκου ἑκατόν<lb n="33"/>Ἀσ〚σ〛κληπιάδης Ἀσκληπιάδου – – – – –<lb n="34"/>Μενέδημος Μενεδήμου Μυκαλε[ύς – – – –]<lb n="35"/>Ἄρχανδρος Γονέως ἑκατόν<lb n="36"/>Πόλλις Ἀθηναγόρου ἑκατόν<lb n="37"/>Ἀρίσταρχος Ζωβίου διακοσία[ς]<lb n="38"/>Ἀντιχάρης Μενεδήμου ἑκατό[ν]<lb n="39"/>Λυσανίας Λυσικλείους διακο[σίας]<lb n="40"/>Κρίτων Οὐλιάδου ἑκατόν<lb n="41"/>Θεόδωρος Θεοδώρου ἑκατ[όν]<lb n="42"/>Ἱππωνακτίδης Σιμίου ἑκατόν<lb n="43"/>Σιμίας Ἱππωνακτίδου ἑκατό̣[ν]<lb n="44"/>Διογένης Ὑβλησίου ὑπὲρ αὑ[τοῦ καὶ τῶν υἱῶν]<lb n="45"/>Ὑβλησίου καὶ Θρασύλλου τ . – – – – –<lb n="46"/>Δημήτριος Μητροδώρου – – – – –<lb n="47"/>Ἀναξίμανδρος Ἀδηρίτ[ου – – – – –]<lb n="48"/>Δημήτριος Ἐπικράτου ἑ[κατόν]<lb n="49"/>Διόδωρος Διοσκουρίδου – – – – –<lb n="50"/>Τίμων Καλλιγ<hi rend="underline">ένο</hi>υ ἑκ[ατόν]<lb n="51"/>Φιλίσκος Κισσοῦ χ̣ιλί̣[ας]<lb n="52"/>Ἀρχεάναξ Χαιριμένο[υ – – – – –]<lb n="53"/>Ἀνδρόθεμις Μένωνος – – – – –<lb n="54"/>Ξένων Ἑκαταίου ἑ[κατόν]<lb n="55"/>Στράτων Ἑκαταίου̣ – – – – –<lb n="56"/>Ἡγησίας Ἀρτεμιδ[ώρου – – – – –]<lb n="57"/>Μενέμαχος Δάμω[νος – – – – –]<lb n="58"/>Σωσίβιος Σωτίωνο[ς – – – – –]<lb n="59"/>καὶ ὑπὲρ τοῦ υἱοῦ Σω– – – – –<lb n="60"/>Ἐπικλῆς Ἐπικλείους – – – – –<lb n="61"/>καὶ ὑπὲρ τοῦ υἱοῦ Ἐπικ[λείους – – –]<lb n="62"/>Βοΐσκος Πυθόλεω δι̣[ακοσίας]<lb n="63"/>Πρόνους Πρόνου δια[κοσίας]<lb n="64"/>Μενεκράτης Κτησιβίο[υ – – – – –]<lb n="65"/>Ταυρέας Μικκάλου ἑ<hi rend="underline">κα</hi>[τόν]<lb n="66"/>Ἡρόδοτος Ἡροδότου – – – – –<lb n="67"/>Διαγόρας Ἀγορακρίτου – – – – –<lb n="68"/>Δάμων Σώσου ἑκατό̣[ν]<lb n="69"/>Διονύσιος Μητροδώρο[υ – – – – –]<lb n="70"/>Διόδωρος [Ε]ὐ̣ξ̣ε̣ν̣ίδου δ[ιακοσίας]<lb n="71"/>Θεόφιλος [Ἰ]ά<hi rend="underline">σω</hi>νο[ς] ἑκα[τόν]<lb n="72"/>Ζηνόδοτος Ὑ[β]λη̣[σ]ίου – – – – –<lb n="73"/>Ὑβλήσιος Ζη[νο]δότ[ο]υ <hi rend="underline">δ̣</hi>[ιακοσίας]<lb n="74"/>Ἀντίπατρος Ἀ<hi rend="underline">ντ</hi>ιπάτρ[ου – – – – –]<lb n="75"/>Πύρρος Μανδροκλείου[ς – – – – –]<lb n="76"/>Ἀλέξανδρος Ἀριστέο[υ] δι̣[ακοσίας]<lb n="77"/>καὶ ὑπὲρ τοῦ υἱοῦ Θεογένου δι̣[ακοσίας]<lb n="78"/>Θηραμένης Ἡροδότου διακ<hi rend="underline">οσί</hi>[ας]<lb n="79"/>Φανῆς Ἑρμίου διακοσίας<lb n="80"/>Ἀπολλώνιος Εὐτύχου ἑκατόν<lb n="81"/>Δεισίθεος Θου ἑκατόν<lb n="82"/>Διοσκουρίδης Μητροδώρου ἑκατ[όν]<lb n="83"/>Ἰ̣ατροκλῆς Μαιάνδρου ἑκατόν<lb n="84"/>[Μ]αίανδρος Ἰατροκλείους διακοσ[ίας]<lb n="85"/>[Θε]ομανδρίδης Ῥόδωνος ἑκατόν<lb n="86"/>[Π]έ̣διος Σωτέου ἑκατόν<lb n="87"/>Ποσείδιππος Ποσειδίππου ἑκατό[ν]<lb n="88"/>Ποσείδιππος Φιλτέω 〚. .〛  <hi rend="smallit">vacat?</hi><lb n="89"/>ὑπὲρ τοῦ υἱοῦ Φιλτέω ἑκατόν<lb n="90"/>Σωσίβιος Σωτίωνος ὑπὲρ Σωσιβίου<lb n="91"/>τοῦ Ποσειδωνίου ἑκατόν<lb n="92"/>Ἕρμων Ἀπολλωνίου ἑκατόν<lb n="93"/>Μιννίων Μελάντα ἑκατόν<lb/><hi rend="smallit">vacat 0,07</hi></div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="C"><lb/><hi rend="italic">vv. nonnulli mutili</hi><lb n="1"/>– – – – – – – – – – – – –<hi rend="underline">ί</hi>λου ἑ<hi rend="underline">κ</hi>[ατόν]<lb n="2"/>[– – – – – – – – – – – ἑκ]ατόν<lb n="3"/>[– – – – – – – – – – – –ο]υ ἑκατόν<lb n="4"/>– – – – – – – – – – – – – ἑκατό<hi rend="underline">ν</hi><lb n="5"/>[– – – – – – – – – – – – π]ε̣ντακο[σίας]<lb n="6"/>[– – – – – – – – – – – – ἑκατ]όν<lb n="7"/>– – – – – – – – – – –ρίο[υ ἑ]κατόν<lb n="8"/>– – – – – – – – – – –ου ἑκατόν<lb n="9"/>[– – – – – – – – – –ο]υ̣ ἑκατόν<lb n="10"/>– – – – – – – – – –ω̣ ἑκατόν<lb n="11"/>– – – – – – – – – –<hi rend="underline">ύ̣τ</hi>ου διακοσίας<lb n="12"/>– – – – – – – – – –ποντος πεντακ[οσίας]<lb n="13"/>– – – – – – – – – –ίλου διακοσίας<lb n="14"/>– – – – – – – – – –δώρου ἑκατόν<lb n="15"/>[– – – – – – – – –ο]υ ἑκατόν<lb n="16"/>– – – – – – – – – –ω̣νος ἑκατόν<lb n="17"/>– – – – – – – – –γόρου πε[ν]τακοσίας<lb n="18"/>– – – – – – – – –υ̣λαγόρου πεντακο[σίας]<lb n="19"/>– – – – – – – – –ί̣δου διακοσίας πε[ντήκοντα]<lb n="20"/>– – – – – – – –ί̣ου διακοσίας πεντή[κοντα]<lb n="21"/>[– – – – – Θρα]σ̣υδηΐου πεντακοσία[ς]<lb n="22"/>[– – – – – – Ἀ]ριστέου ἑκατόν<lb n="23"/>– – – – – – – – Κλεοστράτου ἑκατ<hi rend="underline">όν</hi><lb n="24"/>– – – – – – – – –του ἑκατόν<lb n="25"/>– – – – – – – Ἡροθέμιδος διακοσί[ας]<lb n="26"/>– – – – – – – – –υκλείους διακοσ[ίας]<lb n="27"/>– – – – – – – – Ὑβλησίου ἑκατόν<lb n="28"/>– – – – – – – – – Μενεκλείους ἑκατ[όν]<lb n="29"/>– – – – – – – – Πανταγνώτου ἑκ[ατόν]<lb n="30"/>– – – – – – – –ς Παυσανίου ἑκατό[ν]<lb n="31"/>– – – – – – – –ύλος Ἡγεμονέως πε[ντακοσίας]<lb n="32"/>[– – – – – Ἀ]ριστέως ἑκατόν<lb n="33"/>– – – – – – – –τος Ζωΐλου χιλίας<lb n="34"/>– – – – – – – –ροκλείους ἑκατόν<lb n="35"/>[– – – – – – Α]ἰσχρίωνος ἑκατόν<lb n="36"/>– – – – – – –ρος Τιμ̣έου ἑκατόν<lb n="37"/>– – – – – – – Ἑκαταίου διακοσίας<lb n="38"/>[– – – – –θε]μις Ξενοκλείους ἑκατόν<lb n="39"/>[– – – – – –δ]ωρος Βίωνος ἑκατόν<lb n="40"/>[Δημήτριο]ς Σωτᾶ ἑκατόν<lb n="41"/>[καὶ ὑπὲρ τῶ]ν υἱῶν Σωτᾶ ἑκατόν, Δημητρ[ίου]<lb n="42"/>[– – – –κοσία]ς, Δημοφίλου τριακοσ[ίας].<lb/><hi rend="smallit">vacat?</hi></div></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="A"><lb/>- - -<lb n="1"/>(§ 1) - - - aus den Wohlhabendsten. Die Wahl (der Aufseher) sollen sie durchführen<lb n="2"/>im Monat Kronion in der zweiten Volksversammlung.<lb n="3"/>Die Prytanen sollen die Versammlung einberufen im<lb n="4"/>Theater und anordnen, dass sich die Teilnehmer der Versammlung nach<lb n="5"/>Tausendschaften getrennt setzen, nachdem sie Zeichen aufgestellt und den Platz<lb n="6"/>abgegrenzt haben für jede der Tausendschaften. (§ 2) Wer nicht Folge<lb n="7"/>leistet und nicht in seiner Tausendschaft sitzt, den sollen sie bestrafen<lb n="8"/>mit einem heimischen Stater. Wer aber vorbringt, zu Unrecht bestraft worden zu sein,<lb n="9"/>soll schriftlich dagegen klagen, und die Entscheidung soll im zivilen Gerichtshof<lb n="10"/>erfolgen immerhalb von zwanzig Tagen. (§ 3) Es sollen geschehen Wahlvorschlag<lb n="11"/>und Wahl durch die Mitglieder der Tausendschaft selbst. In derselben<lb n="12"/>Versammlung sollen die Mitglieder der Tausendschaft überprüfen sowohl die<lb n="13"/>dinglichen Sicherheiten als auch die Bürgen. Was sie an Sicherheiten und<lb n="14"/>wen sie als Bürgen überprüft haben, sollen die Prytanen einschreiben<lb n="15"/>in das öffentliche Archiv. Ebenso<lb n="16"/>sollen sie auch die gewählten Aufseher eintragen<lb n="17"/>in das öffentliche Archiv. (§ 4) Wenn die<lb n="18"/>Wahl stattfinden soll, soll der Herold der Stadt erflehen,<lb n="19"/>dass es gelingen möge den Wählern, diejenigen zur<lb n="20"/>Geld(verwaltung) zu bestellen, denen sie es am besten zutrauen. (§ 5) Die Gewählten<lb n="21"/>sollen die Zinsen von den Darlehensnehmern<lb n="22"/>eintreiben und überweisen den für die Getreideverwaltung gewählten<lb n="23"/>Männern. (§ 6) Jene sollen das Getreide kaufen,<lb n="24"/>das aus der Abgabe von dem Zwanzigstel (5%-Abgabe) zugemessen wurde<lb n="25"/>aus der Anaia, wobei sie der Göttin einen Preis zu zahlen haben nicht geringer,<lb n="26"/>als was früher das Volk festgesetzt hat, fünf Drachmen und zwei Obolen.<lb n="27"/>Das überschüssige Geld sollen sie, wenn nicht das Volk<lb n="28"/>den Kauf von Getreide beschließt, selbst bewahren, bis andere<lb n="29"/>für die Getreide(verwaltung) gewählt werden, und dann jenen überweisen. Wenn (das Volk) aber<lb n="30"/>den Kauf von Getreide beschließt, sollen sie es sofort zur Auszahlung anweisen an den<lb n="31"/>gewählten Getreideeinkäufer. (§ 7) Jener soll das Getreide kaufen<lb n="32"/>aus dem Anaïtis-Gebiet, wie er glaubt, es der Stadt am<lb n="33"/>günstigsten beschaffen zu können, wenn er nicht von irgendwo anders<lb n="34"/>her offenbar noch günstiger dem Volk Getreide kaufen kann. In diesem Fall<lb n="35"/>soll so verfahren werden, wie es das Volk beschließt. Diesen Punkt sollen<lb n="36"/>in jedem Jahr die Prytanen, die im Monat Artemision amtieren, auf die<lb n="37"/>Tagesordnung setzen, unter Beifügung eines entsprechenden Antrages.<lb n="38"/>(§ 8) Das Volk soll jedes Jahr in der ersten<lb n="39"/>der Beamtenwahlen - nach der Wahl der (jährlich) zu wählenden<lb n="40"/>Beamten - zwei Männer wählen, aus jeder Phyle einen, die für die<lb n="41"/>Getreide(verwaltung) zuständig sind, wobei jeder nicht weniger Vermögen<lb n="42"/>haben darf als drei Talente. Diese sollen entgegennehmen den Zins von<lb n="43"/>den Aufsehern und (hierauf) den Preis des Getreides zahlen und<lb n="44"/>den sonst noch anfallenden Aufwand; auch sollen sie das Getreide<lb n="45"/>zumessen. (§ 9) Es soll das Volk aber auch den Getreideeinkäufer wählen in<lb n="46"/>eben derselben Versammlung, der nicht weniger Vermögen haben darf als<lb n="47"/>zwei Talente. (§ 10) Wenn beschlossen, kann die (Getreide)beschaffung aus dem<lb n="48"/>Zinsgeld auch verpachtet werden, wenn irgendwelche (Leute), die im Wert entsprechende<lb n="49"/>Sicherheiten geben oder Bürgen stellen, (das Geld) vorher in Empfang nehmen<lb n="50"/>und das Getreide günstiger beschaffen wollen. Die Bestellung der Pfänder<lb n="51"/>sollen die für die Getreide(verwaltung) gewählten Männer<lb n="52"/>auf ihr eigenes Risiko vornehmen. (§ 11) Das zusammengekaufte<lb n="53"/>(Getreide) insgesamt sollen sie zuteilen den anwesenden Bürgern<lb n="54"/>nach Tausendschaften, wobei sie jedem monatlich<lb n="55"/>kostenlos zwei Maß zuteilen. Sie sollen mit der Zumessung<lb n="56"/>beginnen im Monat Pelysion und in der Folge zumessen, für<lb n="57"/>wie viele Monate es reicht. Niemandem dürfen sie für einen anderen zumessen,<lb n="58"/>außer wenn dieser krank ist. Sie sollen die Zumessung durchführen von<lb n="59"/>Neumond an bis zum zehnten (Tag); für die auf Reisen befindlichen (Bürger), wenn diese<lb n="60"/>zurückkommen, bis zum dreißigsten. Sie sollen Rechnung ablegen für jeden<lb n="61"/>Monat beim Exetasterion über die Empfänger und Listen führen<lb n="62"/>nach Tausendschaften und die Namen der Empfänger dazusetzen.<lb n="63"/>(§ 12). Nicht erlaubt soll es sein den Angehörigen einer Tausendschaft, denselben<lb n="64"/>Aufseher über fünf Jahre in Folge zu wählen. (§ 13) Wenn einer der<lb n="65"/>Darlehensnehmer das Geld nicht zurückzahlt, ob ganz oder zum Teil, so soll<lb n="66"/>die Tausendschaft die dingliche Sicherheit verkaufen, und wenn dabei einÜberschuss<lb n="67"/>entsteht, ihn dem Besteller der Sicherheit geben; wenn aber etwas fehlt, soll sie<lb n="68"/>die Vollstreckung beim Bürgen durchführen. (§ 14) Den anteiligen Zins<lb n="69"/>soll die Tausendschaft den für die Getreide(verwaltung) Gewählten geben. Wenn sie<lb n="70"/>(ihn) nicht gibt, sollen die Mitglieder der Tausendschaft das anteilige Getreide<lb n="71"/>nicht zugemessen bekommen, bis sie ihre Verpflichtung erfüllen werden. (§ 15) Wenn einer<lb n="72"/>der gewählten Aufseher das Geld nimmt, das er als Darlehen auszugeben<lb n="73"/>hat, und es nicht als Darlehen ausgibt, sondern selbst unrechtmäßig behält, soll er<lb n="74"/>der Stadt schuldig sein zehntausend Drachmen. Gleichfalls soll er auch, wenn er<lb n="75"/>den Zins nicht an die für die Getreide(verwaltung) gewählten Männer abführt, schuldig<lb n="76"/>sein die gleiche Geldstrafe, und die Exetasten sollen sein Vermögen eintragen<lb n="77"/>zugunsten der Tausendschaft bezüglich der Geldsumme, die abzuführen er<lb n="78"/>verpflichtet war. Bezüglich der Geldstrafe sollen sie ihn als rechtlos eintragen,<lb n="79"/>und bis er gezahlt hat, soll er rechtlos sein. (§ 16) Nicht zugemessen erhalten<lb n="80"/>sollen ihr anteiliges Getreide auch die Mitglieder jener Tausendschaft, die den Aufseher<lb n="81"/>gewählt hat, der das Geld nicht zahlt. (§ 17) Wenn die Mitglieder der Tausendschaft<lb n="82"/>das Geld zahlen wollen - seien es alle oder nur einige von ihnen anteilmäßig<lb n="83"/>-, das der Aufseher der Stadt nicht zurückgegeben hat bzw. der Darlehensnehmer,<lb n="84"/>so soll es ihnen erlaubt sein, und sowie sie zahlen, sollen die das Getreide<lb n="85"/>zugemessen erhalten von dem Zeitpunkt an, zu dem sie zahlen. (§ 18) Es soll keinem<lb n="86"/>erlaubt sein, zu etwas anderem diese Gelder oder die daraus erwachsenden<lb n="87"/>(Zinsen) zu verwenden als zu dem kostenlos zu verteilenden Getreide.<lb n="88"/>Wenn aber ein Prytane auf die Tagesordnung setzt oder ein Redner beantragt oder ein Vorsteher<lb n="89"/>abstimmen läßt, dass (das Geld) zuvor zu anderem Zweck zu verwenden oder umzuwidmen sei,<lb n="90"/>soll jeder zehntausend Drachmen zahlen. Gleichfalls auch wenn ein Schatzmeister oder Aufseher<lb n="91"/>oder einer der für die Getreide(verwaltung) Gewählten oder ein Getreideeinkäufer<lb n="92"/>das Geld zu anderem Zweck ausgibt oder zuvor verwendet und nicht für das kostenlos<lb n="93"/>zuzuteilende (Getreide).</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="B"><lb/><hi rend="italic">7 Zeilen fehlen</hi><lb n="8"/>Dionysodoros - - -;<lb n="9"/>Areses S.d. Leontiskos - - -;<lb n="10"/>Chairidemos S.d. Leontiskos - - -;<lb n="11"/>Demetrios S.d. Artem- - -<lb n="12"/>und für seinen Sohn Artem- - -;<lb n="13"/>Deinias S.d. Doros einhundert, und für seine Söhne<lb n="14"/>Diodoros und Deinias - - -;<lb n="15"/>Demophon S.d. Epikouros - - -<lb n="16"/>und für seinen Sohn Epikouros - - -;<lb n="17"/>Chairippos S.d. Charmippos - - -;<lb n="18"/>Eudikion S.d. Aineas zweihundert;<lb n="19"/>Euphraios S.d. Aineas zweihundert;<lb n="20"/>Aretos S.d. Erxenor und für seinen Sohn<lb n="21"/>Aretos fünfhundert; Tim- - -<lb n="22"/>S.d. Erxenos einhundert; Erxenor und<lb n="23"/>Zoilos S.d. Artemidoros zweihundert;<lb n="24"/>Charmion S.d. Charidemos zweihundert;<lb n="25"/>Soterichos S.d. Dionysios für sich und seinen<lb n="26"/>Sohn Mandron zweihundert;<lb n="27"/>Dionysios S.d. Soterichos einhundert;<lb n="28"/>Philotheros S.d. Polemarchos einhundert;<lb n="29"/>Molpos S.d. Philiskos Φιλίσκου zweihundert;<lb n="30"/>Demetrios S.d. Apollodoros einhundert;<lb n="31"/>Philistides S.d. Apollonios einhundert;<lb n="32"/>Philonides S.d. Philiskos einhundert;<lb n="33"/>Asklepiades S.d. Asklepiades - - -;<lb n="34"/>Menedemos S.d. Menedemos aus der Phyle Mykale - - -;<lb n="35"/>Archandros S.d. Goneus einhundert;<lb n="36"/>Pollis S.d. Athenagoras einhundert;<lb n="37"/>Aristarchos S.d. Zobios zweihundert;<lb n="38"/>Antichares S.d. Menedemos einhundert;<lb n="39"/>Lysanias S.d. Lysikles zweihundert;<lb n="40"/>Kriton S.d. Ouliades einhundert;<lb n="41"/>Theodoros S.d. Theodoros einhundert;<lb n="42"/>Hipponaktides S.d. Simias einhundert;<lb n="43"/>Simias S.d. Hipponaktides einhundert;<lb n="44"/>Diogenes S.d. Hyblesios für sich und seine Söhne<lb n="45"/>Hyblesios und Thrasyllos - - -:<lb n="46"/>Demetrios S.d. Metrodoros - - -;<lb n="47"/>Anaximandros S.d. Aderitos - - -;<lb n="48"/>Demetrios S.d. Epikrates einhundert;<lb n="49"/>Diodoros S.d. Dioskourides - - -;<lb n="50"/>Timon S.d. Kalligenes einhundert;<lb n="51"/>Phiuliskos S.d. Kissos eintausend;<lb n="52"/>Archeanax S.d. Chairimenes - - -;<lb n="53"/>Androthemis S.d. Menon - - -;<lb n="54"/>Xenon S.d. Hekataios einhundert;<lb n="55"/>Straton S.d. Hekataios - - -;<lb n="56"/>Hegesias S.d. Artemidoros - - -;<lb n="57"/>Menemachos S.d. Damon - - -;<lb n="58"/>Sosibios S.d. Sotion - - -<lb n="59"/>und für seinen Sohn So- - -;<lb n="60"/>Epikles S.d. Epikles - - -<lb n="61"/>und für seinen Sohn Epikles - - -;<lb n="62"/>Boiskos S.d. Pytholeos zweihundert;<lb n="63"/>Pronous S.d. Pronous zweihundert;<lb n="64"/>Menekrates S.d. Ktesibios - - -;<lb n="65"/>Taureas S.d. Mikkalos einhundert;<lb n="66"/>Herodotos S.d. Herodotos - - -;<lb n="67"/>Diagoras S.d. Agorakritos - - -;<lb n="68"/>Damos S.d. Sosos einhundert;<lb n="69"/>Dionysios S.d. Metrodoros - - -;<lb n="70"/>Diodoros S.d. Eixenidas zweihundert;<lb n="71"/>Theophilos S.d. Iason einhundert;<lb n="72"/>Zenodotos S.d. Hyblesios - - -;<lb n="73"/>Hyblesios S.d. Zenodotos zweihundert;<lb n="74"/>Antipatros S.d. Antipatros - - -;<lb n="75"/>Pyrros S.d. Mandrokles - - -;<lb n="76"/>Alexandros S.d. Aristeas zweihundert<lb n="77"/>und für seinen Sohn Theogenes zweihundert;<lb n="78"/>Theramenes S.d. Herodotos zweihundert;<lb n="79"/>Phanes S.d. Hermias zweihundert;<lb n="80"/>Apollonios S.d. Eutychos einhundert;<lb n="81"/>Deisitheos S.d. Thous einhundert;<lb n="82"/>Dioskourides S.d. Metrodoros einhundert;<lb n="83"/>Iatriokles S.d. Maiandros einhundert;<lb n="84"/>Maiandros S.d. Iatrokles zweihundert;<lb n="85"/>Theomandrides S.d. Rhodon einhundert;<lb n="86"/>Pedios S.d. Soteas einhundert;<lb n="87"/>Poseidippos S.d. Poseidippos einhundert;<lb n="88"/>Poseidippos S.d. Philtes<hi rend="smallit">vacat?</hi><lb n="89"/>für seinen Sohn Philtes einhundert;<lb n="90"/>Sosibios S.d. Sotion für Sosibios<lb n="91"/>S.d. Poseidonios einhundert;<lb n="92"/>Hermon S.d. Apollonios einhundert;<lb n="93"/>Minnion S.d. Melantas einhundert;<lb/><hi rend="smallit"> vacat 0,07</hi></div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="C"><lb/><hi rend="italic">einige Zeilen fehlen</hi><lb n="1"/>- - -S.d. - -ilos einhundert;<lb n="2"/>- - - einhundert;<lb n="3"/>- - - einhundert;<lb n="4"/>- - - einhundert;<lb n="5"/>- - - fünfhundert;<lb n="6"/>- - - einhundert;<lb n="7"/>- - - S.d. - -rios einhundert;<lb n="8"/>- - - einhundert;<lb n="9"/>- - - einhundert;<lb n="10"/>- - - einhundert;<lb n="11"/>- - - S.d. - -ytes zweihundert;<lb n="12"/>- - - S.d. - -pon fünfhundert;<lb n="13"/>- - - S.d. - -ilos zweihundert;<lb n="14"/>- - - S.d. - -doros einhundert;<lb n="15"/>- - - einhundert;<lb n="16"/>- - - S.d. - -on einhundert;<lb n="17"/>- - - S.d. - -goras fünfhundert;<lb n="18"/>- - - S.d. .oulagoras fünfhundert;<lb n="19"/>- - - S.d. - -ides zweihundertfünfzig<lb n="20"/>- - - S.d. - -ios zweihundertfünfzig;<lb n="21"/>- - - S.d. Thrasydeios fünfhundert;<lb n="22"/>- - - S.d. Aristeas einhundert;<lb n="23"/>- - - S.d. Kleostratos einhundert;<lb n="24"/>- - - S.d. - -tos einhundert;<lb n="25"/>- - - S.d. Herothemis zweihundert;<lb n="26"/>- - - S.d. - -ykles zweihundert;<lb n="27"/>- - - S.d. Hyblesios einhundert;<lb n="28"/>- - - S.d. Menekles einhundert;<lb n="29"/>- - - S.d. Pantagnotos einhundert;<lb n="30"/>- - -s S.d. Pausanias einhundert;<lb n="31"/>- - -ylos S.d. Hegemoneus fünfhundert;<lb n="32"/>- - - S.d. Aristeus einhundert;<lb n="33"/>- - -tos S.d. Zoilos eintausend;<lb n="34"/>- - - S.d. - -rokles einhundert;<lb n="35"/>- - - S.d. Aischrion einhundert;<lb n="36"/>- - -ros S.d. Timeas einhundert;<lb n="37"/>- - - S.d. Hekataios zweihundert;<lb n="38"/>- - -themis S.d. Xenokles einhundert;<lb n="39"/>- - -doros S.d. Bion einhundert;<lb n="40"/>Demetrios S.d. Sotas einhundert<lb n="41"/>und für seine Söhne Sotas einhundert, Demetrios<lb n="42"/>- -hundert, Demophilos dreihundert.<lb/><hi rend="smallit">vacat?</hi></div></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 6. Inscriptiones Chii et Sami cum Corassiis Icariaque. Pars 1. Inscriptiones Sami insulae:Decreta, epistulae, sententiae, edicta imperatoria, leges, catalogi, tituli Atheniensium, tituli honorarii, tituli operum publicorum, inscriptiones ararum. Edid. Klaus Hallof. – Berlin 2000</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
